перейти на главную

Globus in Net | Книги по интересам

Партнеры:

витамины


БАД NSP


Натуральная косметика:







Заработать

Создание собственного сайта для заработка

  • как создать сайт
  • раскрутка сайта
  • заработать в интернет




sp:

m:




Акадения управления

Лекции генерала Петрова

Цикл лекций по Общей Теории Управления




set:

Олег Гусев

Белый Конь Апокалипсиса

6/3

До революции 1917 г. образованный человек в России свободно владел несколькими европейскими языками потому, что в младших классах гимназий были обязательны для изучения древнегреческий и латынь, которые в сущности несут в себе искаженный отзвук древнерусского языка.

Они, будучи “мертвее мёртвых”, всё-таки перебрасывали висячий мостик между русским и западноевропейскими языками, облегчая усвоение последних Русскими.

Бессмысленная зубрежка иностранных языков с советских школах вызывала лишь их отторжение у нормального русского ребёнка.

О том, что “древнегреческий” язык произошёл от древнерусского языка, а не наоборот говорят многие исследования, в том числе – сахалинского учёного В.В.Павленко.

Вот что он пишет в газете “Потаённое” №3 за 1996 г.:

“Айнский словарь был впервые опубликован в №4 “Краеведческого бюллетеня” Южно-Сахалинского областного музея за 1991 г. Это и есть сохранившийся ещё на земле живой первоязык людей белой расы.

Если к нему внимательно присмотреться и прислушаться к его фонетике, то треть этого словаря до сих пор существует в современном русском языке и в языках народов так называемой “индоевропейской” лингвистической общности.

Вот малая часть этих слов.

АКАСИ – идти пешком или бежать.

Отсюда в русском языке – передать что-то с “оказией”, т.е. с человеком, случайно двигающимся в нужном направлении.

СНИКА – устал, сник.

КАМА – печка.

СИНЕ – это особенно примечательное слово, которое обозначает в счете айнов ПЕРВЫЙ.

Вспомним множество слов на этой основе: Сина – Китай; Синтаксис – порядок в написании; Синоним – одноименный.

Синдик – в средние века глава городского самоуправления в некоторых странах Западной Европы.

Синедрион – высший духовный совет у иудеев.

Почему-то принято считать, что все эти слова имеют древнегреческий корень.

Однако позволительно спросить: “А сам древнегреческий к чему восходит?

” И почему СИН часто переводится с древнегреческого как “совместный, одновременный, однозначный”, хотя правильно ПЕРВЫЙ, что и подтверждается смыслом многих образованных от айнского СИНЕ слов.

Не сомневаюсь, что и “древнеиндийский” санскрит, который является на самом деле древнейшим языком наших русских предков, тоже в ближайшем родстве с айнским.

Я считаю факт публикации айнского словаря весьма примечательным событием, хотя и не всеми замеченным.

Первым составителем словаря айнов был офицер Русского Флота лейтенант Н.В.Рудановский, принявший активнейшее участие в Амурской экспедиции 1848-55 гг., закончившейся успешным присоединением к России Сахалина, Приморья и Приамурья.

Г.И. Невельской, посылая Рудановскго на о.Сахалин, лично инструктировал его: “...изучать тщательно нравы, обычаи, верования айнов, стараться узнавать те из них, которые являются наиболее священными” (Невельской Г.И. Подвиг русских морских офицеров на крайнем востоке России. Хабаровск, 1969, с. 237).

К большому сожалению, отчеты, записки и описания Н.В.Рудановского, посвященные Сахалину, как и рабочие тетради других русских офицеров-участников экспедиции Невельского, лежат без движения в различных архивах страны, до сих пор нигде не опубликованы и не введены в научный оборот”.

Память об УРах-созидателях сохранилась в “древнегреческом” слове “синекУРа”.

В нём два протокорня: СИНЕ – первый и КУР – Концентрация энергии УРа.

Слово рассказывает о первых УРах – учителях человечества.

Сейчас оно “опустилось” и обозначает хорошо оплачиваемую должность, не требующую особого труда.

Так что же, спросим мы, и язык айнов произошёл от “древнегреческого”?

Хотя бы объективности ради говорили об общности происхождения древнегреческого, латинского и древнерусского языков, выросших из единого индоевропейского корня.

Но даже этого нигде не наблюдается: древнеславянский язык – “искусственный язык”, заимствованный у греков и евреев.

Если, в самом деле, опубликовать хранящиеся в архивах исследования, то что тогда останется от научно-прозападных диссертаций российских историков, от всей их русофобской писанины?

Потому-то они и будут упорно твердить, что “древнегреческое” яйцо, снесло русскую курицу!

К сожалению, трудно разгрести эти авгиевы конюшни и восстановить справедливость по отношению к России и русскому языку.

Особенно много лингвистических “загадок” там, “где русский дух, где Русью пахнет”.

Грековосхищённости не избежал, увы, сам А.С.Пушкин:

“Как материал словесности язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими: судьба его чрезвычайно счастлива.

В XI веке древний греческий язык открыл ему свой лексикон, сокровищницу гармонии, даровал ему законы обдуманной своей грамматики, свои прекрасные обороты, величественное течение речи, усыновил его, избавя таким образом от медленных усовершенствований времени.

Сам по себе уже звучный и выразительный, отселе заемлет он гибкость и правильность.

Простонародное наречие необходимо должно было отделиться от книжного, но впоследствии они сблизились и такова стихия, данная нам для сообщения своих мыслей” (цит. по: Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. М.,1981,с.216).

Ну чем это высказывание отличается от содержания русофобской передачи “Немецкой волны” от 14 мая 1994 г.?

Русофобский лексический печатный ритуал в публикациях вошёл в моду, как мы ещё раз убеждаемся, не в наше время, а гораздо раньше.

“Можно было бы дать анализ современного явления, приобретающего все более патологический характер, это русофобия некоторых русских людей”, – писал в свое время Ф.И.Тютчев.

Проторили дорогу всему этому “карфагену”, в том числе высказыванию А.Пушкина, – историки.

Явление А.С.Пушкина в русской литературе, как известно, выросло из его предшественников: Ломоносова, Тредиаковского, Державина, Жуковского и др.

Ломоносов приводил в порядок наш литературный язык, вовсе не идя по стопам Кирилла и Мефодия.

С этим связана ещё одна тайна русской истории.

Дело в том, что нам до сих пор не разъяснено, откуда взялся так называемый “гражданский шрифт”, на котором при Петре I начала издаваться первая в России газета “Ведомости”?

Почему она не стала печататься средствами, изобретёнными Кириллом и Мефодием?

Тогда какой же “лексикон, сокровищницу гармонии” открыл русскому языку в XI веке древнегреческий?

Вот что пишет на этот счёт автор одного из переводов Слова о полку Игореве народный лингвист из С.-Петербурга Б.А.Никитиных:

“По сути дела, в нашем сегодняшнем обиходе мы имеем алфавит (т.е. “гражданский шрифт”, введённый Петром I – О.Г.), которым писано и Слово о полку Игореве, и, таким образом, вполне правомерно констатировать тот факт, что все новации Кирилла и Мефодия от здорового тела русской языковой культуры отшелушились уже за ненадобностью.

Уровень древнейшей культуры наших предков, созданной при помощи этого алфавита (природного русского языка, дошедшего до нас в устной традиции) блестяще иллюстрирует именно Слово о полку Игореве.

Как же случилось, что кириллица оказалась нежизнеспособным деградационным монстром?

Причиной тому её несовершенная азбука, состоящая из 43 знаков.

Получается, что Кирилл и Мефодий преднамеренно в диверсионных целях ввели дополнительные знаки.

Наличие такого большого для русского языка количества букв, являющихся лишними, привело к гармоническому несоответствию между устной речью и письмом, а потому всё, относящееся собственно к кириллице, оказалось не информационным, как положено настоящей культуре, а дезинформационным, т.е. саморазрушающимся.

Что и подтвердилось невозможностью печатания на кириллице даже обыкновенной газеты, когда дело дошло до печатания “Ведомостей” при Петре I.

Поэтому и главный кириллический словарь – “Словарь древнерусского языка” И.И.Срезневского – не даёт возможности совершить доброкачественный перевод с единственного пока сохранившегося до наших дней древнерусского литературного источника – Слова о полку Игореве” (Никитиных Б.И. Слово о полку Игореве. Новое прочтение и перевод. Предисловие переводчика. “Страницы Российской Истории” №1,1995).

Думается, что не только нам, но и А.С.Пушкину было неизвестно, откуда таинственно взялся “гражданский шрифт”, на котором он, собственно, и творил.

Для задумывающихся над этим православные идеологи и разработали эту сказочку про “величественное течение речи” древнегреческого.

Когда современники Пушкина в него заглядывали, то действительно обнаруживали большую схожесть с древнеславянским.

Не зная о преднамеренном вредительстве Кирилла и Мефодия, а также об обстоятельствах появления “гражданского шрифта”, они думали, что греческое яйцо действительно снесло русскую курицу!

Как же можно было думать иначе, если до XI века русские были вообще неграмотны и жили в ямах?!

Писали же современные Пушкину “историки”:

“Древляне жили зверски и скотообразно: убивали друг друга, ели все нечистое, не соблюдали никакого брака.

Радимичи, вятичи и северяне витали в лесах как звери; ели все нечистое, срамословили пред отцами, не знали брака, который заменяли игрищами, забавлялись пением и пляскою.

Вообще нравы сего времени изображают смесь добродушия с дикостью.

Впоследствии свет веры смягчил грубость славян” (Терещенко А., с. 17-18).

Мы уже цитировали прекрасное высказывание того же А.Терещенко о русском языке, но при этом он тоже, видимо, имел в виду его происхождение от древнегреческого.

Современный русский алфавит состоит из 33 букв, при помощи которых графически изображаются 44 звука.

Звуки эти лингвисты называют фонемами.

Студентов гуманитарных факультетов заставляют прописывать предложения в фонемах (русской транскрипции).

Для этого придуманы дополнительно 11 затейливых значков.

Упражнения по русской транскрипции полезные, но довольно сложные; для “непосвященного” прописанные в транскрипции предложения выглядят нелепицей.

Примерно тоже самое, но не в учебных целях, а в идеологических сотворили с русским языком “просветители” Кирилл и Мефодий.

Они “обогатили” нашу азбуку, введя ПРОПИСАНИЕ ВСЕХ ФОНЕМ, поэтому у них и получилось 43 буквы.

44-ю фонему они, иностранцы-находники, просто не расслышали.

Развивать литературу, культуру и даже вести обыкновенное государственное делопроизводство стало чрезвычайно сложно.

Владели такой “азбукой” лишь церковники.

Из имён светских писателей нашего “средневековья” известны немногие.

К ним относился, например, Иван Грозный, автор писем к изменнику Курбскому.

Таков “вклад” православия в сокровищницу нашей культуры.

Таким образом, “гражданский шрифт” петровской газеты “Ведомости” – это вернувшаяся к нам из дохристианских времён наша используемая в бытовом обиходе, делопроизводстве и т.д. русская азбука.

И не надо её больше искать.

Ранее украденное воры вынуждены были тихонько подложить обратно, чтобы избежать грандиозного разоблачения: на Западе-то газеты уже издавали, а в России, когда хватились, не было для этого подходящей азбуки!

Видимо, церковники вовсю сопротивлялись, и без скандала, который остался в узком кругу, не обошлось.

Разъярённый Пётр I после этого патриархию превратил в духовную коллегию, отделил церковь от государства.

“Новации” Кирилла и Мефодия остановили развитие русской словесности на семь веков, а также проторили дорогу “историкам” и “лингвистам” для различного рода идеологических махинаций.

Это было замечено, например, русским публицистом И.И.Литостанским, когда он взялся ответить на вопрос, почему во всем мире иудеев называют “жидами” и только в России – “евреями”:

“Нигде во всей Европе жидам не удалось навязать новую их кличку вместо иудея или жида – еврей.

...Успех получился, благодаря тому обстоятельству, что русский язык в начале прошлого столетия (т.е. XIX века – О.Г.) был еще новообразующимся из славянского, – принимал все в свою житницу, для пущей литературности.

Оттого русский язык украсился всевозможными отбросами из разных живых и мертвых языков.

Таким же образом и слово “еврей” получило обывательскую оседлость в русской литературе” (Лютостанский И.И. Талмуд и евреи. СПБ,1909,т.7,с.163).

По Лютостанскому русский язык всё-таки был “новообразующимся из славянского”, а не из древнегреческого, как считал А.С.Пушкин...

оглавлениеоглавление читать дальшечитать дальше




Поделись ссылкой на эту страничку с друзьями:


Россия: Мы и Мир
Аз Бога Ведаю
Сокровища Валькирии
I. Стоящий у солнца
Сокровища Валькирии
II. Страга Севера
Сокровища Валькирии
III. Земля Сияющей Власти
Сокровища Валькирии
IV. Звездные Раны
Сокровища Валькирии
V. Хранитель Силы
Сокровища Валькирии
VI. Правда и вымысел
Анти-Карнеги
Сэнсэй. Исконный Шамбалы.
Жизнь и гибель трёх последних цивилизаций
Белый Конь Апокалипсиса
Застывший взгляд
Правда и ложь о разрешенных наркотиках
Оружие геноцида
Всё о вегетарианстве