перейти на главную

Globus in Net | Книги по интересам

Партнеры:

витамины


БАД NSP


Натуральная косметика:







Заработать

Создание собственного сайта для заработка

  • как создать сайт
  • раскрутка сайта
  • заработать в интернет




sp:

m:




Акадения управления

Лекции генерала Петрова

Цикл лекций по Общей Теории Управления




set:

Олег Гусев

Белый Конь Апокалипсиса

5/7

Не в силах прочесть древнейшие наши языковые протокорни, “исследователи”, тем не менее, уверенно берутся судить о русских древностях.

Вот строки из предисловия А.Баженовой, написанного к “Мифам Древних славян” (Саратов, “Надежда”, 1993):

“...На том же острове Руген в городе Карензе стоял идол Ругевита – верховного бога одного из славянских племен.

Руги (луги) – название племени (возможно, самоназвание), а вита – жизнь.

Также как слово “Световит” состоит из “свет” и “вит”.

В этом же городе Курензе стояла и статуя Перовита.

Вероятно, тоже одного из племенных верховных богов, но более древнего, связь с которым уже утрачивалась, поэтому его значение многие историки затруднялись объяснить.

Пора (спора) – не что иное как семя, а вита – жизнь.

То есть это бог мужского семени, податель жизни и ее радости, любви, так же, как восточнославянский Яровит, и уже названные Световид, Белбог, Даждьбог, Ругевит” (с.11).

Данный отрывок насыщается совсем другим смыслом, если выяснить значение употребленных в нём “терминов”.

РУГЕН. Слово не совсем понятно, т.к. мы ещё не знаем Букову

Н-Ны, Ной [н]-носовое звучание.

Ны Это – “Единение в СправноСлавии Столпности Земной и Столпности Небесной” (Шубин-Абрамов А.Ф.).

Обратите внимание на то, что Н-Ны,Ной скроен как бы из двух поставленных друг на друга Буков П-Покой (см. иллюстрацию).

Нижняя П это графически изображённая “Столпность Земная”.

Но перевернутая П это не ещё одна П, а Букова Li-Ли [лы...] – “Столпность Небесная”.

Ли Она пишется, как L-Лаг, но со стоящей у неё на кончике “носка” Буковой i [ы].

Увы, хотя бы приблизительно изобразить её, как я до сих пор делаю с остальными Буковами, знаками современного алфавита невозможно (поэтому поставил “Li”).

А между тем, присутствие в Н-Ны,Ной Буковы i-И Десятиричное [ы] говорит о том, что эта Букова несёт важную для людей информационную нагрузку, что, во-первых, видно из её определения, а, во-вторых, из нашего Ведения об острове Руген как Священном духовном Центре не таких уж и древних Славян.

Расширим наше знание об Li-Ли, а вместе с ней и о Н-Ны, Ное.

Шубин-Абрамов А.Ф.:

“В чём-то похожа на Букову П Букова Li-Ли, но как бы Проэктивом на Небо. Li-Ли – знак Лаги в содружестве с i, образующей Букову Небесной Столпности.

Это подобие мини-крепости, обоснованной на НовоТверди Творцовыми началами в Единстве с i, т.е.

а) с Звездой-Сеятельницей.

В этом случае “Li” – ПоТворцовая,

б) с Восходящей звездой.

В этом случае “Li” – НовоВремённая, то есть Второго Порядка.

Чаще же “Li” МногоОбразна”.

По присутствию в графике Буковы Н-Ны,Ной элемента “i” и по его использованию древними в имени острова Руген, мы можем догадаться, что в Русском Ведении, а вслед за ним и в русском языке эта Букова была широко представлена, причём в ключевых позициях.

Каких именно?

Заглянем в Слово о полку Игореве.

В нём: “стрелы калеНЫя”, “копiа харалужНЫя”, “путины железНЫ”.

Это надо понимать так, что стрелы не просто “кале”, а добротно, умело. Копья такие крепкие, что не подведут в бою.

А металлические доспехи – выкованы не просто из “желез”, а из особо качественных.

Других старинных слов с НЫ сколько угодно: смотриНЫ, имениНЫ и т.п.

НЫ превратился в “суффикс”: обложенНЫй, ухоженНЫй, замордованНЫй и т.п.

Присутствие НЫ указывает на то, что в первосмысл этих слов вложена не просто материализовавшаяся Космическая Навь, а самая её сердцевина, как бы СУТЬ В ЧИСТЕЙШЕМ ВИДЕ.

Во времена А.Пушкина ещё писали: прекрасНЫЯ, обыкновенНЫЯ и т.д., а не прекрасная, обыкновенная, как сейчас.

НЫЯ: НЫ Явь.

Когда-то не говорили “скажу главное”, а “НЫ реку”.

НЫ – разлит вокруг нас.

Мы можем пойти дальше и предположить, что в старинных текстах НЫ должно встречаться не только внутри слов, но и в качестве отдельно стоящего лингвистического НЫ-Понятия для краткости обозначаемого по имени Буковы Н-Ны – словом “Ны”.

Проверим наше предположение.

У меня в руках самое первое в России издание Слова о полку Игореве, выполненное А.И. Мусиным-Пушкиным в 1800 г., которое осталось лишь в нескольких экземплярах.

Оно, как и Радзивилловская летопись, никому не показывается и при публикации переводов Слова точно не воспроизводится.

Открываем его и в первой же строке натыкаемся на НЫ как на самостоятельное слово!

“Не лъпо ли ны бяшетЪ (здесь и далее “ъ” – е; Ъ – графический “рудимент” – О.Г.), братiе, насяти старыми словесы трудныхЪ повъстiй о пЪлку Игоревъ, Игоря СвятЪславича!”.

Какую же роль играет здесь “ны”?

“Ны” здесь переводить не надо, как этого не требуется при переводе с английского на русский артиклей “the” и “а”.

“Ны” присутствует в качестве лингвистического НЫ-Символа Всеясветной Грамоты и указывает на правильное понимание стоящего после него “бяшеть”.

Переводчики дружно переводят “ны” – “нам”.

Незнание ими, к тому же, “лъпо” и “бяшетЪ” приводит к сильнейшим искажениям.

Вот перевод академика Д.Лихачева:

“Не пристало ли нам, братья, начать старыми словами печальные повести о походе Игоревом, Игоря Святославича?” (см. Слово о полку Игореве, М., “Худ.лит”, 1983).

“Ны” призвано не только уточнять восприятие читателем “бяшеть”, но и ЗАДАВАТЬ соответствующий смысловой и эмоциональный тон предложению в целом.

Понимание этого, а также перевод остальных “непонятных” слов даёт:

“Не вздор ли несёте, братия, начиная со старых баек тяжкую повесть о полку Игоря, Игоря Светославовича!”.

Ибо: “бяшетЪ” – молоть языком.

“Ны” перед “бяшеть” указывает на то, что это не безобидная пустая болтовня, а сплетни, наговоры, изощрённое враньё, её НЫ!

“Не лъпо” – вздор, чепуха, неЛЕПОсть, заЛЕПуха, т.е. плохо, некрасиво. В этом же ряду и ЛЕПёха – небрежно сделанный блин.

“Не лъпо ли ны бяшетЪ...” можно перевести и: “не лепите ли наговор...”.

В предлагаемом варианте перевода самого начала Слова вполне допустимы и более сильные выражения, что подтверждается переводом последующих строк, выполненным мною с использованием Всеясветной Грамоты:

“Начните лучше свою песню не забытыми ещё правдивыми преданиями, а не с поэтических измышлений Бояна.

Боян, душа вещая, кому хочешь сказок нарассказывает, обнимая землю-твердь своей мыслью, которая то серым волком скачет, то сизым орлом под облака поднимается.

Вспоминая начала усобиц, с самых истоков их, пускает глаголом соколов на стаю лебедей (то бишь начинает искажать, привирать – О.Г.), а прежде подпоёт старому Ярославу, “храброму” Мстиславу, который зарезал Радедю перед полками Касожскими, красавцу Роману Светославичу.

Боян же, братия, не глаголом соколов на стаю лебедей напускает, а когда свои вещующие персты на живые струны воскладает, то они сами князьям славу поют”.

Дескать, Боян так привык врать, что иначе у него не получается.

В Слове о полку Игореве НЫ-Понятие имеет вид “ны”, “нЪ”, но и совсем “необычный”.

В тексте Мусина-Пушкина есть одиноко стоящие прописные буквы Г и Д, над которыми изображена характерная волнистая линия “~”.

Это есть “приплюснутая” Букова Н-Ны,Ной.

“Украшение” НЫ-Понятием букв Г и Д указывает, что в тексте Слова надо прочитывать по Всеясветной Грамоте имена этих Буков: Г=Глаголь, Д=О-с-Пода.

Г-Глаголь (“Г” с “чёрточкой” наверху) употреблена в переведённом выше отрывке дважды и оба раза перед “соколовЪ”, однако все переводчики просто-напросто не обращали внимание на одинокую “Г”.

Прочтение “Г” по её имени придаёт переводу этого отрывка чёткий смысл.

В Слове есть обращение князя Светослава к сыновьям Игорю и Всеволоду, отговаривающего их от похода на половцев: “...о моя сыновча Игорю и Всеволоде! рано еста начала Половецкую землю мечи цвълити, а себе славы искати.

НЪ нечестно одолъсте: нечестно бо кровь поганую пролiясте”, т.е. духовную СправноСлавность НебесноЗемную нечестиво, не добыв себе славы, оскверните, перехитрите самих себя.

В обращении Светослава НЫ-Понятие также восходит к самому сокровенному своему величию, сформулированному Всеясветной Грамотой.

Потом, как и с падением Нави ниже Яви, “опустилось” и НЫ-Понятие, которое стало языковым средством отображения глубинной сути всякого явления – не только хорошего. Например, потусторонние силы называются ещё и “навНЫми”.

НЫне загадочный НЫ-Символ намертво забыт.

Ещё одно характерное и особо значимое в Слове употребление НЫ-Символа:

“О! стонати Русской земли, помянувше пръвую годину, и пръвыхЪ Князей.

Того старого Владимiра не льзъ бъ пригвоздити кЪ горамЪ Кiевским: се бо нынъ сташа стязи Рюриковы, а друзiи Давидовы; нЪ рози нося имъ хоботы пашутЪ, копиа поютЪ на Дунаи”.

Т.е. пагубное для Руси дело Владимира-крестителя, ныне подхватили Рюриковичи.

А их “друзiи Давидовы” им же страшную рознь принесли – самый её НЫ (“нЪ рози”) – и “хоботы пашут”, т.е. кривыми дорогами не туда ведут (хоботы – “кривизна” – Вл.Даль).

В этом отрывке НЫ-Понятие присутствует в виде “нЪ”.

Этим автор Слова настойчиво обращает внимание на свою мысль.

И это место в Слове действительно сверхважное! “Нынъ” надо понимать более развёрнуто как “НЫ не”, т.е. НЫ (нравственные ценности предков) не стало (“сташа”) стязёй Рюриковичей!

Вот перевод этого же отрывка из Слова Д.С.Лихачева:

”О, стонать Русской земле, вспоминая первые времена и первых князей! Того старого Владимира нельзя было пригвоздить к горам киевским: теперь же встали стяги Рюриковы, а другие – Давыдовы, но врозь у них полотнища развиваются.

Копья поют!”.

Последние два слова “на Дунаи”, которыми заканчивается абзац, “академик”, вопреки А.И. Мусину-Пушкину, отрывает от него и начинает ими следующий абзац: “На Дунае Ярославнин голос слышится...”! Так Ярославна оказалась на Дунае!

Всеясветная Грамота диктует совсем другое прочтение отрывка:

“О! стонать Русской земле, ещё помнящей прекрасные времена и прекрасных князей.

А того старого Владимира не лучше б пригвоздить к холмам киевским: ибо истина больше не стязя Рюриковичей, их друзья из колена Давидова страшную рознь им несут, кривыми дорогами ведут, копьями звеня на Дунае”.

“Не льзъ бъ” – это не “нельзя”, а “не лучше б”.

Тут могут заметить, что “пръвую годину” и “пръвых Князей” я неправильно перевёл.

Но ведь в Слове “первый” присутствует и в очень чётком виде: “Помняшеть бо речь първыхЪ (первых – О.Г.) времен усобiцъ...”

Почему же Д.Лихачев не отличает “първыхЪ” от “пръвых”?

“Пръвые” (превые) значит не “первые”, а прекрасные! По аналогии: преблагие, пребольшие, прелюбезны и т.д..

“ПРЕ, прдл.

слитный; вообще означает высшую степень, превосходство; очень, весьма” (Вл.Даль).

Согласившись с моим переводом, вы увидите, как работают инонациональные агенты в русской национальной культуре.

Потому-то в Слове до сих пор “скачат соловьи по древу”, которые “полкам щекот шлют” и прочие достопримечательности...

Отчего ж нельзя, г-н Лихачев, пригвоздить Владимира к “горамЪ Кiевским”?

Очень даже льзя!

Люди когда-то обладали даром НЫ Теять, т.е. лечить людей, вызывать дождь, летать по воздуху без всяких технических приспособлений, выращивать растения и животных и т.п. “НЫ теять” сегодня сохранилось в именах: КлимеНТИЙ, ЛавреНТИЙ, ИннокеНТИЙ и пр.

В старину такие имена давали, видимо, мастерам НЫ Теяния.

Персонаж еврейского эпоса Ной, якобы взявший к себе на ковчег по паре животных во время потопа, это ни что иное, как иносказание, понятное древним как дважды два.

Это просто напросто значит, что в результате “всемирного потопа” спаслись самые сильные люди и животные, благодаря их природному НЫ=НОЮ.

Однако нам пора вернуться на остров Руген.

РУГЕН – это РУ Глаголющих Есть Ны.

(О том, кто такие РУ, мы расскажем в главе “На поворотах “истории”.) Топоним несёт информацию о народе РУ, утверждающим Небесное Ны.

Это значит, что остров Руген служил оплотом “Единения в СправноСлавии Столпности Земной и Столпности Небесной”.

С острова Руген по всей Руси Великой разносился свет Ведического Знания, чем крепился в Русском народе его нравственный стержень.

Естественно, остров был и административНЫм, военНЫм и торговым центром.

Т.е. Руген глаголет, что является священной территорией народа РУ.

Это подтверждается и ударением на корень РУ.

КАРЕНЗЕ.На самом деле это: КУРЕН(ь) СЕ.“Город Карензе” – это КУРень (ставка-концентрация) УРов.

СЕ намеренно искаженно в ЗЕ.

“Идол” РУГЕВИТ: РУ Глаголющих Есть ВИT. Т.е. “идол” сей символизировал взгляд народа РУ на самого себя как на воплощение ВИТа – Спирали-ВИТка Высшего Космического Разума.

Естественно, что ВИТ был неотделим от самой жизни.

Поэтому ВИТА=ЖИЗНЬ.

Отсюда: ВИТязь, поВИТуха, ВИТать, ВИТия и т.п. “Руги” не “название племени”, как пишет А.Баженова, а просто жезнестойкий народ РУ.

РУГИ: РУ Глаголющие Ижейные.

“Глаголить” это и “стиль жизни”, и утверждение определенных принципов, нравственных качеств.

В Слове о полку Игореве есть непонятная “птица” – Див.

“Уже снесеся хула на хвалу, уже тресну нужда на волю, уже врежеса ДивЪ на землю”.

На самом деле это совсем не пернатый, а зеркальное слово-двойник Дива – ВИТ, присутствующий в именах РУГЕВИТА И ПУРОВИТА.Тогда фраза приобретает внятность, наполняясь высокой поэзией.

Речь в ней идёт о возможном духовном крахе Руси: “врежеса ДивЪ на землю”.

Это подтверждается и контекстом переведённых выше отрывков из Слова.

Стала “птицей” у переводчиков и Сва Влесовой Книги.

На самом деле СВА: Се Вед Азъ.

ЯРОВИT. Значение этого Понятия можно попытаться выразить через более ёмкое понимание Буковы

О-Коло [о].

“Это уже Глубостная Спираль-НовоФактор, в котором обобщены Высшей Человечностью Лучшие Факторики Косма, Верди и Лавы.

Это тоже очень многомерный Объект...

Воспринимается и обобщается этой Буковой ОКрестное, несомое НавьНымЪ (от НАВИ НЫ – О.Г.) Сеющим Ангелом Будущего...” (Шубин-Абрамов А.Ф.).

Смысл понятия О-Коло состоит в многомерно-вселенском облагораживании-очищении окружающего пространства созидающим ВсеНачалом Абсолютного Разума.

Звенящий КолоКол как бы в миниатюре выполняет эту функцию.

Таким образом,ЯРОВИТ: Явь Р-вибрации О-коло коло кола ВИТа, т.е. присутствие О-Коло наполняет понятие ЯРОВИТ торжеством во всей Вселенной Воли ВИТа.

ПУРОВИТ: ВИТа О-коло коло кол Под-престол УРов.

По отсутствию О-Коло в РУГЕВИТе видно, что храмы РУГЕВИТа и ПУРОВИТа на острове Руген не идентичны по своему предназначению: ПУРОВИТ – более значим для народа РУ.

Потому-то историки и хотят с ним расстаться в первую очередь, “затрудняются объснить”, как пишет А.Баженова.

Какой же ПУРОВИТ “бог мужского семени”?

Итак, Руген – место сосредоточения культа УРов.

Отсюда – “культура”.

У острова Руген было второе название – Буян.

Почему?

Для Ставки-Куреня народа РУ он был Ругеном, а для гостей, купцов, для русских мирных землепашцев Руген был Буяном.

Прочтём этот прототопоним:

БУЯН – Ба-душу Укрепляет Явленное Ны, т.е. во втором названии острова как бы отображено встречное движение русских душ к их духовному центру как к явленной Небесной Космо-Нави.

СПОРа – это имя-синоним Буковы Всеясветной Грамоты Ф-Фита, Спора.

СПОРА здесь не семя, как нечто материальное, а Ведическое понятие, которое имеет в виду заключенное в семя волшебство зарождения жизни.

При помощи нашей дохристианской азбуки мы вникли во все непонятные места в отрывке из статьи А.Баженовой.

Заметим в скобках, что “верховным богом” на острове Руген был Световит.

Было и скульптурное изображение Световита, о чем современные “историки” уже и не упоминают.

Но вот что пишет М.В.Бречкевич:

“У полабско-балтийских славян было много разных святилищ.

Но наиболее известным и почитаемым было святилище бога Святовита на острове Руян (Рюген).

Там, в великолепном Арконском храме, стоял огромный идол Святовита о четырех головах.

В одной руке он держал рог; этот рог ежегодно наполняли вином.

В Арконе ежегодно после уборки хлеба совершалось празднество.

Тогда же полагался в жертву богу огромный сладкий круглый пирог… Пирог этот устанавливали между народом и жрецом.

Жрец спрашивал, видит ли народ его, жреца, Каков бы ни был ответ толпы, жрец высказывал пожелание, чтобы в будущем году поклонники Святовита могли соорудить такой исполинский пирог, за которым жреца не было бы видно” (Бречкевич М.В.Полабские Славяне.

Казань.

Типолитография Имп.

Университета, 1915)
.

...“Русский Язык – это вечный часовой всех цивилизаций, всех эпох и всей нервной энергетики человечества.

Русский язык всё видел, всё слышал и решительно всё рефлекторно выстрадал и запомнил.

Это мы, “избранники Его” от Бога рождённые, составили физиологическую ОСНОВУ СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА” (Бренёв Г.Н.Доисторическая цветная цивилизация.

Финляндия, 1934)
.

Дополним: Русский Язык не только “всё рефлекторно выстрадал и запомнил”, но и сформулировал всё с математической точностью!

оглавлениеоглавление читать дальшечитать дальше




Поделись ссылкой на эту страничку с друзьями:


Россия: Мы и Мир
Аз Бога Ведаю
Сокровища Валькирии
I. Стоящий у солнца
Сокровища Валькирии
II. Страга Севера
Сокровища Валькирии
III. Земля Сияющей Власти
Сокровища Валькирии
IV. Звездные Раны
Сокровища Валькирии
V. Хранитель Силы
Сокровища Валькирии
VI. Правда и вымысел
Анти-Карнеги
Сэнсэй. Исконный Шамбалы.
Жизнь и гибель трёх последних цивилизаций
Белый Конь Апокалипсиса
Застывший взгляд
Правда и ложь о разрешенных наркотиках
Оружие геноцида
Всё о вегетарианстве